[quote=Archy;109466]нда... типо моя работа... не доправеренная рутом [/quote]
правьте, опубликуем
Thread: заявки на перевод
Results 21 to 25 of 25
-
28.11.2008 19:57«Если Вы не увидели лоха в течение получаса игры, то этот лох Вы!» (с)
-
28.11.2008 21:19
[quote=Archy;109466]нда... типо моя работа... не доправеренная рутом [/quote]
[quote=X-root;85207]...
Твоё творчество я просмотрю позже, уже поздно и я пошёл спать.[/quote]
вот как пол года руки не доходят.
просто очень сложно исправлять чиюто работу - нужно смотреть оригинал, потом сверять с переводом и затем сравнивать и править, потом опять всё проверять. Проще самому занова всё перевести.
редактор всего навсего должен исправит граматику и может чуток лексику, но это не значит что его работа лёгкая и он может относится к ней легкомысленно, окончательный продукт выложенный на всеобщее обозрение был подвергнут обсуждению с двух сторон: редактора и переводчика.
Так что Archy ты бы давно уже мог сам проверить и исправить всё что нужно, выложить готовый вариант и передать дело в руки редактора.
-
-
29.11.2008 13:29
за неактивность убрал у всех.
если ты будешь править
подавай заявку. приму.«Если Вы не увидели лоха в течение получаса игры, то этот лох Вы!» (с)
-
Thread Information
Users Browsing this Thread
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Similar Threads
-
Перевод официального FAQ (c goha.ru)
By Lin in forum Main DiscussionReplies: 2Last Post: 11.10.2008, 12:25 -
перевод подписи
By Sioda in forum For allReplies: 5Last Post: 30.12.2005, 20:25